15 fevereiro 2008

SPRECHEN MACHT ARBEIT ZU LOSEN - NOVAS DA DITADURA

Não completamente certo dos meus dotes para o alemão (de que apenas tive dois anos de aulas em já muito longínquos anos... Garantidamente falta o "trema" em lösen mas não consigo nas maiúsculas) aqui vos deixo a máxima desta "democrática" Europa: "Falar faz-te perder o trabalho".
A apresentadora Juliane Ziegler (até hoje não conotada com nenhuma "tenebrosa força de extrema-direita)", proferiu num contexto (evidentemente sem qualquer intenção como poderão ver - mesmo os que não entendem alemão) a expressão "Arbeit macht frei", e foi o bastante para um "Nazi-Skandal im TV" (escândalo nazi na tv), apesar de na maior parte do video se dedicar a desculpar a "infeliz expressão" foi despedida do seu emprego.
Aqui vão pois as últimas novas da ditadura e mais vocábulos impronunciáveis...

Etiquetas: , , ,

3 Comments:

Blogger FSantos said...

Seria qualquer coisa como isto: Freisprechen bringt arbeitslosigkeit hervor (pensar livremente provoca desemprego).

sexta-feira, 15 fevereiro, 2008  
Blogger VML said...

E esta hein?

http://prisoesdeabril.blogspot.com/2008/02/estatuto-processual.html

.

sábado, 16 fevereiro, 2008  
Blogger VML said...

Perdão, aqui fica o link clicável:

Estatuto Processual

do blog Prisões de Abril.

sábado, 16 fevereiro, 2008  

Enviar um comentário

<< Home